杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.- w9 O/ s7 L+ X
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿, G; v- g1 v4 @

# t6 |6 q/ e# |7 j: u, k% IThe only thing I’ve never revealed to you 4 u$ N; L! m  k) g; R3 @; v
That I’ve concealed within my heart is that I love you) @5 M) e6 X4 B# A" m
; e+ B  Q  ]" C+ W: ^* L1 n
我想我從未表露出
3 ?0 S0 N) _4 A1 A, y深藏在我心底的那句 6 m  W5 |; X+ t) I( f0 s
我愛你  
! A3 K# H! m1 }3 W2 {; |# R  R% P6 L1 v9 W! L: b$ C& t' U
From the first moment we met,
, C: G5 n1 b1 T* @: e. C2 mI already loved you with all my heart$ i# e2 U2 G( M8 G4 W
5 N3 N6 l) I- A% d: H! Q- s% M& p5 f* F
在遇見你的第一刻
; d1 k! l- `, v% X8 X4 Y  r! n( h, x你已經深深的佔領了
: _2 P  }" j9 \5 E" L3 i* u我的心
1 C+ J$ B& h% J$ a5 A1 M* C' @( R" ~( e7 Y  n
We meet and talk everyday,
  U; m1 F5 h8 V- u$ i+ A5 N1 bBut we’ve never discussed the matters of the heart; M$ ]3 }& o  T( u7 t# c3 i/ ]

% Q1 c& g. m+ F7 j縱然朝夕相處0 R  l7 ~5 c' m. r
還是不能肯定你的心意
$ j! @; |& \2 H; }5 I& B  x+ T! M! ^) o# G6 H2 |3 L
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, U' o1 ]+ J# ?1 oI would probably know how you feel
/ L" {2 v: h/ L) L; X5 l凝視著你的眼 6 S$ M9 v" G: O. `' F- `; W
搜尋著你的魂" m5 I" G* {  v" b' }0 N6 a
我也許就能了解 ( T: A5 |' P, u5 u$ ?2 f
你的心情; K5 n2 o$ C& \' ?1 C/ p: P
1 g) E  b8 b7 |2 j7 ~6 I
Love… just the word love
9 \. F! d6 n' q0 f; sWhy is it so difficult to express?
9 g3 L% X) p! n) f$ s3 c( C- l# o# {4 n( k
愛  簡單的一句愛
4 C  z/ _6 W: W" P2 @8 l為什麼
7 j* z; w( m1 n) s9 W4 X; i% I* ]如此難以表白?
) r/ x; j/ L( Y
% n- \# C, Z+ `$ z- ^/ O4 ^% j# BI want to confess that I love you," a& [. ~) S9 n: N0 O6 u& F6 k
But I never did
" t$ f: A1 {8 H3 g* v. _1 @- e7 z  P" y3 j5 O, E
愛你 想要告訴你
0 c3 ^' ]; s. i: V( ~卻總是說不出來
8 p6 ]# x% }- V& o2 Z; n2 o
$ }& d8 S3 b- o2 d5 bOne day you’ll probably slip through my fingers
- ]# ?1 n& z& x也許有一天 4 }8 p0 y# c& b! H1 C
你將從我指間滑漏& p+ A& [) b9 c; n2 V/ Z# F4 m" ^: A
+ r) W; c1 Z2 Y  X5 U
If today isn’t too late,  c- h  H  n( ^8 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 ]/ `: [' l- n$ e* r2 \4 F) l+ N9 i& F; j: P
希望今天還不會太晚
% T! e% ^1 \+ e. K1 O7 w7 ?9 m/ h讓我向你表白# r0 G) t4 x4 {' G
我心底的秘密
* L: q4 g) ^  n' d8 C  f& o
) a% Y8 E$ I: x8 u! [) v! [4 TI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! k; Q$ [# ~4 T- ~$ q+ h6 q5 p' b
, a: o7 r, D; m3 ?4 O- \不要讓我的深情 隨風而逝" x% v5 E/ H- e  d8 ~9 Z+ h

, X6 w4 N# p: `% g, E/ }1 ZCan I entrust it to you?
4 q$ C) B3 Y/ z: }( {* |5 AEntrust my love within your heart
2 k: W9 X$ c" v  d  A: l! E0 E可否讓我托付給你?
. S) a# ?" y  ]# Z) a托付我的愛 7 u+ o$ Z% a! v( S. }4 X& U9 A
收在你心裡! ^' O5 a" E' O! ?  V
) ?& Y+ C4 W; D, w
Love… just the word love4 H* p: S: R& ~" z! a- y6 n/ ~
Why is it so difficult to express?) v; y! d# l( x) V2 z

6 z; Y0 e& g2 G7 s3 Y$ Q- W愛  簡單一句愛! z) I/ N) J1 g# N6 g8 Q$ h0 @
為什麼如此難以表白?! X+ E3 _1 n+ H' q! [, r
3 Y3 N% k9 [- Z. f$ {: e/ h
I want to confess that I love you,
% ^2 L# a' Y+ d2 ZBut I never did8 c$ C3 Q' L# s6 J9 R9 V1 G

& t% j. s8 L% s* ]! l愛你 我想要告訴你8 F. s: f4 H0 r& q* `! E& |" i
卻還是說不出來
, @6 y% e5 I* p* r, ~' r/ Y. D0 G% T
One day you’ll probably slip through my fingers
6 h+ N3 w0 T! {5 `7 s% c: {' M9 T) n! Q
也許有一天
# L) B5 ?: ^" k2 m6 a; I6 I/ l你將從我指間滑漏3 [6 N( ]3 v. L1 E5 U, S! ^/ c; }9 {

, u3 f! Z, B% {8 PIf today isn’t too late, : C& r+ R# j) h7 A) n! U& y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% y3 u4 }: v/ H( [  b* t
, }9 ^0 ]+ U+ Z6 t( C. }* ]9 O希望今天還不會太晚
7 j9 K! r1 N. ]. K& X+ r讓我向你表白7 }# H7 q- v% R3 Y" B
我心底的秘密9 e% k1 Y7 N2 |4 x) Q

' ]3 M# V# t( s9 t1 U. UI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ _8 U+ ~4 ]& p9 w) ?
: ^/ L# k: C/ z% U, E. I' \2 I9 Z不要讓我的深情 隨風而逝" G7 x5 Z; N* n' H$ {
8 c# T" V, [+ l' r/ X
Can I entrust it to you?
- ^1 L/ {6 t/ T( ^8 _1 j" k, cEntrust my love within your heart
  ~' e/ d5 n8 \2 s
  i! Y+ f% H9 B6 u" Q* P可否讓我托付給你?1 b- X$ E* s  y) I6 u
托付我的愛 # W# f2 w* A+ \/ o) Q$ p
收在你心裡# i1 ]& x- |: s( ]' T7 E
; A+ \0 S3 c2 Y' `. V) z$ W  M' W7 B
Can I entrust it to you?! k+ B' q9 t! q! |
Entrust my love within your heart# l8 Z! t+ u7 w" H

  X& j, o+ v9 u* T1 }! _可否讓我托付給你?* ^; l* {  s$ K! B, [% B$ N  y
托付我的愛 收在你心裡
& t6 S  G! `7 q0 U% M. }
" n0 Z( }9 _' `7 u- k& ]) Z2 @+ V& j; ]) I8 y6 _2 O

! }) w2 ~2 Q! i$ T+ c6 X- p( e- Q+ g. l$ p2 k  y
$ R9 i  D3 l& y( r+ a- X, {
对唱曲参赛译稿/ f" @- W+ @# X' G, D
' \0 U& Z/ M1 B7 c2 b
The moonlight is shining brightly,
" h& ^, f8 d9 V$ e6 C; H! AMaking the sky glitter like gold,
* T( v$ ]- [, r" ]! ~When I gaze at it, my heart fills with happiness : _5 u+ q6 m: k& S& D

8 k" Z8 B+ P  z0 f7 b皎潔月光下$ Q& x2 r* J, X* Q4 q8 a
天空金銀閃爍( f" j  i) W7 l+ z: c
凝視著星空
' u% r5 k5 d$ E- E3 _& ]; a( J/ f我心充滿快樂
  A; y6 A% ?* F6 w8 @2 L- ^% O& b! ]3 _
The moon is shining brightly in my eyes
( n9 L0 N9 G. i) {The sky is happy down to its soul
3 ^% S! M! B& @, RWith the moon kissing it every night 8 [# e# P: o+ i2 F$ T
Seeing the sky content with its love
3 k. U& M) h8 l) n
/ r3 _" X& {2 Q" ]. K月光映在我的眼底
9 n- _. J; p2 ~( h3 U月夜陪著我一起沉醉
) j1 j1 z+ R' c+ @/ j月光輕吻著夜幕 + M! F$ ]8 B) v0 n
星空充滿著歡樂
- L1 A: `3 @( L  ]& j
2 d4 Y# C. I  u8 P8 S+ g) q# JIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour
. n! ]3 o8 u& z. t% S) O2 r, M; p$ j+ r6 d3 I
我心卻充斥著憂鬱
6 Y# e. D2 _! c. l4 l' ]害怕我們的愛
; {4 C" n+ v8 S3 {( j" c終將逝去
$ x. n- Q/ \6 y% |) s
' r6 R: m# \+ P2 P& T6 N& DYou needn’t fear anything , c% S1 g5 u4 ^
My love is filled with happiness, loving you steadily
# g2 `+ H& i+ Z- h* A0 S% x$ t5 V9 j5 O8 G4 Y. j( p
你勿須擔心憂鬱
; c. |% C& R# p5 c1 A我心充滿著歡欣8 e% }# B- k1 s. I
愛你
: W8 c4 _7 ]2 K8 h( ^/ l1 U. V- J堅定不渝. b* l& E9 E* C
% i- y' c- ]) v1 }: X* x
Every other word you utter is love
2 I! Q# n/ E* _) Q4 x" k" z- Y9 y, ?8 XI really want to know just how much you love me" Q7 q- g, s1 P3 v8 ^3 {5 e
# Z# j: f3 A3 Y  Q
你的一言一語都是愛: Y5 n: N3 c% }# Q1 W9 B: B# O+ a
我真的想知道你到底愛我多少7 `. W$ B. U$ N: s* @7 h8 D

" U" Y( z; W3 iI love you I love you with all my heart
+ P7 x) b1 j% e9 ^6 {. [( ZNothing can compare to my love
5 N: X/ O+ [2 d  i/ d7 @# K) _6 f. o  g0 r, p5 _
我的愛 全心全意1 X$ P/ o( ?; I+ }: {) p
你要知道 我的愛無與倫比
6 c# {, j& G+ g' ]6 v3 q3 _8 d# ^( n- [, w' P$ t" h% Z
Can it even fill up half the sky, P’? ( H# O. l9 ^$ }, \$ N

$ b/ }" v; Q* E8 J0 ?# T能覆蓋半個天空嗎?0 {5 s$ y9 F/ c

3 X* ?2 N9 l+ x: c9 VThe whole sky couldn’t even reach half my love 0 I0 B5 O% E6 v; N+ ]1 K
整個天空 也不及我一半的愛
" {8 J0 M$ D4 E1 p# B$ o) z  g$ U: N+ @5 M! P4 a) a# u1 t
I want so much to see inside your heart
" V3 ^2 T. ]6 X. S8 C+ R( c# e; I; X' d. k1 n1 z' X: t* @8 M! Y
我想看透你的心' t0 y5 C, i+ }6 G, D

8 S: @6 O# n6 L7 PI invite you to rip it out
3 `1 E* ?0 \9 G# k- [: G3 HTo prove my love, I’m willing to die
) v( F* W1 m$ P5 G/ Y6 m5 M
8 o  O; U, D1 ~2 C- {我歡迎你將它打開
1 }9 S: t3 \% `* M  f我願意用生命 ' s! C$ t4 m* n2 B
來證明我的愛
5 X, i; P9 K; l' k" q  a! L
  q5 m# e3 i0 a+ c& KI’m still filled with fear
7 o' k! |' d( [& t8 C+ w( @& A* _Your glib answers are like 100 silver tongues
6 ]7 u, h. I$ I, D( u& @9 J* r! [% s
我依然滿心憂鬱
' [  C: N) I4 M你千百張口 銀般閃爍的巧語
7 o' q0 t7 m" s0 s; j) z
; K4 S) d- Q- U% lI regret not dying
- x+ w, f: ]7 W5 _1 }I only have one tongue
( d& ?$ {/ E4 Y  y2 O2 IIt’s nothing close to 100,000
% v# t4 R$ z, N2 z, \
! m' z- L7 F1 ^0 B1 ^0 a6 J% c0 g可惜我未能以死證明
3 ~2 `1 ?7 `, W- R, [- i- r我只有一張口 - ]* e8 N- u, B# j2 z$ N
遠遠不及千萬 / F2 z, Q" g8 Z' O
' z+ V, {8 T- ?; d
With such a tongue as yours,
0 O' N- u* i$ TYour speech can’t even keep up with it
3 R( [8 e4 K. E) Z2 Z. i9 T/ V0 ~5 w% `& W$ i- ^
這樣一張巧舌3 ^& E2 u- K% Y1 ~* o. B
你的言語都跟不上
5 l! a3 U' n) ^
7 n% N9 a# t0 M  F9 h: F8 Q( }If I have a hundred, I will tell you 100,000 things& r) X7 O( Q1 _$ q: s
如果我真有千百張口
. ~* @% a  m7 T$ R我將對你訴說
* I% t- A0 F6 Y6 c% I2 q) J6 k) i千萬個心思/ }% N% Y8 f% q2 b

, u& w- z7 f4 H- r1 rRambling on about a thousand words of love
! {" C' Z! D! i) o# |. s! ?: {, g7 A, w% o! R& r. T# P
訴說千萬個 ; J7 i9 Q! u; K/ P* P
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
8 p3 d. U+ \4 u! E  C2 b7 r1 ]xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

+ d6 z1 A7 c; q2 B4 y1 z是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 17:16 , Processed in 0.068544 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表